Hoi.
Ik wil graag een serieuze voorspelling doen over Nami’s echte naam, want ik denk dat die eraan zit te komen.
Nami de Navigator.
Haar echte naam is Portgas D. Soleil!
Het is de zon, strohoed en jurk.
Zoiets komt alleen in je op bij het beeld van een meisje met een strohoed en een jurk in de zon.
Dat heb ik je de vorige keer al verteld.
Zouden er dan ook geen zonnebloemen verschijnen?
Jurk Rosa, Luffy droeg een zonnebloemenhemd.
De plaats waar hij met Diamante vocht is ook een zonnebloemveld.
Zonnebloemen zitten zeker in Oda-sensei’s hoofd.
Eerder op Kama’s bloemenpijlen.
Er was toch een verhaal over de Kuja piraten die naar bloemen vernoemd waren?
Eigenlijk waren er andere personages die vaak naar bloemen en planten werden vernoemd.
Kun je dat zien?
Alle prinsessen van de grote koninkrijken waar Luffy en zijn vrienden op de een of andere manier mee te maken hebben gehad, zijn vernoemd naar bloemen en planten.
Bibi, Rebecca.
Manchery, Reiju ook.
Hiyori, zelfs Shirahoshi heeft een cactus die White Star heet.
Titi, Otohime, wiens moeders.
Dan heb je Scarlett, Sora en Toki.
En, weet je, Bonnie, Vermeer, Rouge en zelfs Big Mom’s Rinrin.
Ik was bang voor de stenen.
Mijn ogen puilden uit als die van Enel toen ik het besefte.
Robin heeft trouwens ook een bloem die Red Robin heet.
Ik heb bijna alle vrouwelijke personages opgezocht.
En de ability van de vrouwelijke Robin is Hanahana.
Ik bedoel, is die ability een bloem?
Is dat niet een beetje geforceerd?
Volgens mij is het meer dat ze de naam Hanahana bedachten nadat ze het Hanahana-fruit op de een of andere manier tevoorschijn wilden toveren, dan nadat ze de naam van Robin’s ability hadden bedacht.
Hoe dan ook, alle vrouwelijke hoofdpersonages zijn bloemen.
Ik bedoel, prinsessen en belangrijke vrouwelijke personages zijn vernoemd naar bloemen, en omgekeerd, als ze vernoemd zijn naar bloemen, zijn het belangrijke vrouwelijke personages.
En belangrijke vrouwelijke personages waarvan de namen nog niet zijn onthuld, moeten naar bloemen worden vernoemd.
Met zoveel vrouwelijke personages die naar verschillende bloemen en planten zijn vernoemd, is het vreemd dat er geen zonnebloempersonage is.
Zonnebloemen hadden dus al in het werk moeten verschijnen.
Ze hadden zelfs als eerste moeten verschijnen.
Wie is zij? Een vrouwelijk personage waarvan de geboorte nog niet bekend is?
Er is maar één plant die Nami heet.
Ik dacht dat het onmogelijk was, dus zocht ik de relatie op tussen Nami en de zonnebloem in de film.
Eerst de haute couture die Belle Merle voor Nami maakte.
Dit is een leeuw en een zonnebloem.
Er staat “I AM LION” op.
Bij het benoemen van de Sunny, de timmerlieden van de Galera Company, keken ze naar de boog en zeiden zonnebloem.
En de voorgestelde naam voor de Sanji, “Monsieur Sunflower”,
Maar Zoro is “Oyasama Lionel”.
Luffy is “Lion-go”.
Met andere woorden, zonnebloemen en leeuwen zijn in het hele werk met elkaar verbonden.
En Nami “IK BEN LEIEN”.
Ook afgebeeld in de deurfoto van aflevering 1026.
Nami en een zonnebloem.
Er is ook een leeuw.
De taal van de zonnebloembloem bevat de uitdrukking ‘valse rijkdom’.
Valse rijkdom.
Betekent dat dief?
Stelende kat.
Nami’s beelddier is een kat.
Leeuwen behoren tot de kattenfamilie.
Op Wikipedia staat overigens dat Nami’s beeldbloem een zonnebloem is.
Ik vraag me af of dit SBS is?
Ik ben niet zeker van de bron, maar misschien heeft Oda-sensei het ergens vermeld?
Er is nog meer, Nami gebruikt donder, en Lion is het geluid van de donder.
Sorry, de woordspeling is een kwinkslag.
Maar goed, het geluid van de donder, Enel met het geluid van de donder (gerommel), Shiki met de gouden leeuw, Absalom met het gezicht van de leeuw.
Alle leeuwen probeerden Nami mee te nemen, nietwaar?
Nami, de leeuw en de zonnebloem zijn zo verbonden.
En Nami is het enige personage dat de naam van de bloem al verbergt.
Dus ik dacht dat de eerste naamkandidaten Sunflower (Japans) zouden zijn, Sun (Engels) omdat het een zonnebloem is, Soleil (Frans), Sol (Spaans), enzovoort.
Frans en Spaans worden veel gebruikt in de film.
Bovendien is de leeuw de ‘koning van alle dieren’.
Is hij niet de koning van de dierenwereld?
Wat vind je van de dierenwereld in One Piece?
De nertsenstam.
Het beroemde genie Mocchi heeft dit al gezegd, dus ik zal het lenen, maar Nami is de koning van de nertsenstam.
Net als het gebruik van Electro,
Enel nam haar bijna mee naar de maan,
Zoals het gevoel dat het niet de eerste keer is dat hij Shiraho ontmoet,
Of dat twee koningen opnieuw geboren zullen worden,
Hij heeft veel bewijs opgeworpen.
In deze andere scène gaf de Mink-stam Nami de nationale schat.
Lezer: het is niet normaal voor een mens om koning van de dieren te zijn.
Begrijpelijk.
Maar er bestaan zulke werken.
Verhalen waarin mensen de prinsessen van het dierenrijk zijn.
Prinses Mononoke."
Princess Mononoke werd uitgebracht op 12 juli 1997.
One Piece begon in serie te verschijnen op 22 juli 1997.
Ik heb gehoord dat het een werk is dat nogal een sociaal fenomeen heeft veroorzaakt.
Oda-sensei, als de serialisatie begint, lijkt dit iets wat je als maker zou gaan zien.
Bovendien ging Oda-sensei in 2013 naar het Princess Mononoke toneelstuk, dus hij is zeker een fan.
En het is Princess Mononoke’s naam “San”.
Is het niet gevaarlijk?
Het is ook een zon en een zonnebloem.
In een beroemd liedje van Prinses Mononoke zegt ze, “Alleen de Mononoke kennen het ware hart."
Het lijkt erop dat Okuchi Shinjin een ware god is.
De Inugami (wilde honden en wolven) zijn de hoofdpersonen in Princess Mononoke,
Geen wonder dat ze hem bewaard hebben voor Yamato, een zeer belangrijk personage dat waarschijnlijk een metgezel zal worden.
Beroemd, in Oda-sensei’s voorleeswerk Romance Dawn,
een personage genaamd Anne, die veel op Nami lijkt.
De stemactrice in de anime is ook Akemi Okamura, dezelfde als Nami.
Ik denk dat het mogelijk is dat ze een paar personages van Anne in San hebben veranderd.
Er is dus een grote kans dat het San is, maar als je bedenkt dat de naam gebaseerd is op Princess Mononoke, zou de naam San een directe kopie zijn, dus Soleil heeft de vorm veranderd zonder de betekenis te veranderen.
Soleil betekent trouwens officieel zon of zonnebloem in het Frans.
Heb je ooit de betekenis van Porneglyph opgezocht?
Ik kan de betekenis niet vinden in het Engels.
Glyph is een letter in het Frans.
Er is een gebakje in Frankrijk dat pogne heet en geserveerd wordt met oranjebloesems.
Ik kan nog wel even doorgaan, maar laten we even tot rust komen.
Ten eerste, het feit dat je echte naam wordt onthuld in de laatste fase van het verhaal betekent dat je iets over je naam verbergt.
Zou de D clan dan nu niet de enige mogelijkheid zijn?
Nami glimlachte toen ze werd opgepikt door Belle Mer in het Oikot Koninkrijk.
Doet denken aan de glimlach van de D clan als ze sterven.
Anders, de verklaring dat ze werd opgepakt terwijl ze lachte, ik heb het niet nodig, ik heb het niet nodig.
Ik bedoel, in dit zeeverhaal dat One Piece heet, is er geen manier waarop een personage met de naam Nami (golf) zou eindigen zonder belangrijke elementen.
En dan is er nog Portgas.
Dit kon alleen maar uit de al bestaande D clan komen.
Want een nieuwe D achternaam raden die nog niet in het werk is verschenen, is als een paardenrace proberen te voorspellen met een paard dat nog niet geboren is.
Dus concentreerde ik me op de D-families die al in het werk zijn verschenen.
Dan is Portgas veruit het meest veelbelovend.
Lezer: stierf Rouge niet tijdens de geboorte van Ace?
Begrijp.
‘Rouge stierf ter plekke aan uitputting na de geboorte van Ace.’
Zegt Sengoku in aflevering 550.
Ace en Nami verschillen twee jaar in leeftijd, dus het is onmogelijk dat ze twee jaar na de geboorte van Ace bevalt van Nami.
Hoewel hun moeders verschillend zijn, is Nami de dochter van Roger en heeft ze, net als Ace, haar andere achternaam gebruikt en verborgen.
Haar echte achternaam is Goal.
Maar Roger stierf toen Ace nog in zijn buik zat, dus het is onmogelijk voor hem om binnen twee jaar nog een kind te krijgen.
Maar zoals ik al eerder vertelde, is er in Romance Dawn een personage dat Anne heet en veel op Nami lijkt.
Het heeft ook te maken met wat Rouge zei voordat ze beviel van Ace: “Als het een jongen is, is het Ace, als het een meisje is, is het Anne.
Waarom wordt Anne hier genoemd?
Ik zie het nut er niet van in om Anne helemaal hier te zetten.
Als de familie Portgas en Anne of Romansdawn niets met elkaar te maken hadden, zou het een kwinkslag zijn over wat die Anne allemaal was.
Ik zie niets anders als een mogelijkheid, behalve dat een van de mensen hier een of ander familielid heeft en Rouge zei “als het een meisje is, is het Anne”, dus laten we het zo stellen.
Ace’s hoed en Nami’s haarkleur zijn dezelfde oranje, en ik dacht meestal dat ze broer en zus waren, kijkend naar deze cover en anderen, totdat ik One Piece zag.
Hmm, nu ik erover nadenk, heb ik ook het beeld dat ze allebei overbezorgd zijn over Luffy.
Off topic, maar ik denk trouwens dat Nami ook familie is van Koala.
Een vrij belangrijk vrouwelijk personage in het Revolutionaire Leger.
Als er geen relatie tussen hen was, zou het geen zin hebben om ze zo gelijkaardig te tekenen.
Nami, wiens ex-marine ouder werd gedood door een visser, en Koala, wiens visser weldoener werd gedood door de marine.
Hmm, ik denk dat ze zussen kunnen zijn of zoiets.
Nou ja, elke andere optie dan Portgas is vreemd, en als het Portgas was, zou al het andere in deze stream tegenstrijdig zijn.
Dan begrijp ik echt waarom je wilt zeggen dat Nami’s echte naam Anne is, dat is het meest passend, maar Anne zou geen bloem zijn.
Je hebt haar haar veranderd, dus een beetje karakter, San. Past perfect.
Maar het zou een totale rip-off van Princess Mononoke zijn, Soleil.
Het is de enige naam die niet met alles in tegenspraak is.
Het is niet dat ik er teveel in lees, maar al het andere klopt ergens niet.
Ik kan andere familienamen van D niet helemaal uitsluiten in waarschijnlijkheid, en de mogelijkheid dat het San is, maar na het berekenen van de verwachte waarde op basis van waarschijnlijkheid en impact, hebben Portgas en Soleil het grootste rendement.
Dus mijn conclusie is Portgas D. Soleil.
Heb je begrepen hoe belangrijk bloemen zijn in One Piece?
Dit is de meest betekenisvolle scène in het werk waar Im-sama was.
Meester Yim was in de bloemenkamer.
Im in de bloem, bloem en graskroon.
Meester Yim die de koningskroon draagt is een bloem.
Ik zal je vertellen wie Meester Yim is als de tijd rijp is.